このページの先頭です
このページの本文へ移動

Phong chong tham hoa 防災情報(地震 など)

更新日:2025年6月24日


Sach huong dan doi pho voi dong dat 災害時(地震[じしん])準備のガイドブック



Nhật Bản là một quốc gia nhiều động đất. Không cần thiết phải quá lo lắng về điều này nhưng điều quan trọng luôn cần có biện pháp đối phó trong cuộc sống hàng ngày và ghi nhớ cách xử trí khi xảy ra động đất.
Sách hướng dẫn dưới đây là tài liệu do Trung tâm khoa học thảm hoạ hoả hoạn phát hành, cung cấp nhiều thông tin hữu ích về những việc nên làm khi xảy ra động đất và vật dụng cần chuẩn bị phòng khi động đất xảy ra. Sách được viết bằng nhiều thứ tiếng (Nhật, Anh, Trung, Hàn, Tây Ban Nha) giúp người nước ngoài tiện theo dõi.
Hãy tuôn luôn trong tâm thế sẵn sàng đối phó với động đất!

日本は地震が多い国です。それほど心配する必要はありませんが、日頃から普段の対策と地震の時の正しい行動などを身につけておくことが大切です。

以下のガイドブックは、消防科学総合センターに出版されたものであり、災害時にやるべきことや、地震が起こる前に用意できることなどに関する情報がたくさん入っています。多言語(日・英・中・韓・ポル)で書いてあるため、外国人にとっても読みやすいです。

地震に自信を!

Video nang cao nhan thuc phong chong tham hoa 防災啓発動画



Quỹ kết nối và sáng tạo Tokyo (Tên cũ: Hội đồng giao lưu quốc tế Tokyo) đã thực hiện "Video nâng cao nhận thức phòng chống thảm họa" với hình ảnh minh họa sinh động, dễ nhớ nhằm mục đích truyền tải tri thức về thảm họa đến người nước ngoài phòng trường hợp có thảm hoạ lớn xảy ra tại Tokyo.

    外部サイトへリンク 新規ウインドウで開きます。Video nang cao nhan thuc phong chong tham hoa

    引用元:東京都多文化共生ポータルサイト (TIPS)
    東京都つながり創生財団(旧東京都国際交流委員会)は、首都圏での大規模災害に備え、外国人にわかりやすく防災の知識を伝えていくために、視覚に訴えかけ、記憶に残りやすいアニメ画像により「防災啓発動画」を作成しました。地震発生時に注意すること、地震の前に準備しておくもの、職場や外出先で地震に遭った場合の行動の仕方などを学ぶことができます。

    外部サイトへリンク 新規ウインドウで開きます。防災啓発動画

    Dieu can chu y khi xay ra thien tai ~ Khong di chuyen lung tung, binh tinh hanh dong ~ / 災害発生時の心得~むやみに移動を開始せず、落ち着いた行動を~

    collapse

    Khi xảy ra thiên tai như động đất lớn, các phương tiện giao thông công cộng sẽ ngừng hoạt động, khiến mọi người gặp khó khăn khi di chuyển về nhà.
    Tuy nhiên, khi xảy ra thiên tai, nếu mọi người cùng đồng loạt đi bộ để về nhà thì không chỉ gặp nguy hiểm do đồ vật rơi xuống từ các tòa nhà ven đường hoặc tòa nhà bị hỏa hoạn, mà còn gây cản trở cho công tác cứu nạn, cứu hộ đang cần được ưu tiên.

    大規模な地震等による災害が発生すると、公共交通機関が運行を停止し、
     自宅へ帰ることが困難になることが予想されます。
     
     しかし、災害発生時に多くの人が一斉に徒歩で帰宅を始めると、
     火災や沿道の建物からの落下物などにより負傷する危険があるばかりでなく、
     災害時に優先されるべき救助・救急活動の妨げとなります。

    Tong dai 171: Gui loi nhan khi xay ra thien tai / 災害用伝言ダイヤル(171)

    171dial

    Có thể ghi âm lời nhắn hoặc nghe lời nhắn về tình hình an nguy và gửi tới số điện thoại cố định. Bấm số 171 , làm theo hướng dẫn để ghi âm hoặc nghe lời nhắn.
    Có thể gọi từ điện thoại bình thường, điện thoại công cộng, điện thoại di động, điện thoại PHS, điện thoại thông minh.
    * Ngày 1 và ngày 15 hằng tháng là ngày trải nghiệm sử dụng Dịch vụ gửi lời nhắn trong thảm họa. Hãy trải nghiệm để biết cách sử dụng.

    Ngoài ra, có thể sử dụng Bảng tin nhắn trong thiên tai (災害用伝言板) để đăng ký và kiểm tra tin nhắn bằng chữ.
    Bạn có thể vào trang chủ của các công ty cung cấp dịch vụ điện thoại di động hoặc vào ứng dụng chuyên dụng, chọn “Bảng tin nhắn trong thiên tai”(災害用伝言板) để đăng ký và xác nhận tin nhắn.
    * Có thể sử dụng từ những điện thoại có thể kết nối được internet.

    固定電話の番号あてに音声による安否情報を録音・確認できます。171をダイヤルし、ガイダンスに従ってメッセージの登録・確認をしてください。
     一般電話、公衆電話、携帯電話、PHS、スマートフォンから利用ができます。
    また、災害用伝言板は、文字情報による伝言の登録と確認ができます。
    各携帯会社のトップページ又は専用アプリケーションから「災害用伝言板」を選択してメッセージを登録・確認してください。
    ※インターネットに接続できる携帯電話、PHS、スマートフォンから利用できます。

    Tram ho tro nguoi di bo ve nha / 徒歩帰宅者支援ステーション

    Hiện tại có 9 tỉnh thành (bao gồm cả tỉnh Chiba) đang hợp tác với các cửa hàng tiện lợi, quán ăn gia đình, cây xăng…để làm trạm hỗ trợ người đi bộ về nhà khi xảy ra thảm họa.
    Khi xảy ra thiên tai, các cửa hàng này sẽ cung cấp nước máy, nhà vệ sinh, thông tin giao thông đường bộ trong khả năng có thể.
    Các cửa hàng này đều có dán nhãn “Trạm hỗ trợ người đi bộ về nhà” (災害時帰宅支援ステーションステッカー) như trên. Hãy kiểm tra xem trên đường về nhà mình có cửa hàng nào dán những nhãn như vậy để sử dụng khi cần nhé.

    千葉県を含む九都県市では、コンビニエンスストア、ファミリーレストラン、ガソリンスタンド等と徒歩帰宅支援に関する協定を締結しています。
     これらの店舗では、災害発生時に水道水やトイレの提供のほか、道路交通情報などを可能な範囲で提供していただけます。 
     こうした店舗には、「災害時帰宅支援ステーションステッカー」が掲示されていますので、日頃から帰宅経路の店舗の場所を確認しておくと安心です

    Cac dia diem lanh nan trong thanh pho 市内の避難所(にげる ところ)のリスト

    

    Hãy download Danh sách các điểm lánh nạn trong thành phố dưới đây. Thông tin này được trích trực tiếp từ Sách hướng dẫn sinh hoạt tại thành phố Matsudo
    Tuy nhiên, trong trường hợp động đất xảy ra và bạn không biết phải đi lánh nạn ở đâu, hãy đến trường cấp 1 hoặc cấp 2 gần nhất.

      松戸市の「市指定避難所一覧」(市内ないのにげる ところのリスト)は以下にあります。しかし、地震が起こってどこに行けばいいかが分からない場合、一番近小学校・中学校に逃げてください。

      避難所一覧は「松戸市生活ガイドブック」にもあります(以上の「松戸市内に住すむことに関する具体的情報」のリンクからダウンロードできます)。

      Hay luon chuan bi san sang cho thien tai / 日ごろから準備しておきたいこと

      Cả gia đình cùng thống nhất về phương pháp kiểm tra an nguy và địa điểm tập trung khi xảy ra thien ta.
      Hãy chuẩn bị giày thể thoại loại dễ đi lại ở nơi làm việc, đèn pin, sạc dự phòng, găng tay, nước uống, thực phẩm, khẩu trang, giấy ướt khử trùng…
      Hãy kiểm tra điều kiện đi bộ về nhà hoặc đi xe buýt về.
      Hãy mang theo đài radio cầm tay, bản đồ.

      • 事前に家族などと安否確認の方法や集合場所を話し合っておきましょう。
      • 職場などに歩きやすいスニーカーや懐中電灯、モバイルバッテリー、手袋、飲料水、食料、マスク、除菌シートなどを用意しておきましょう。
      • 徒歩やバスによる帰宅経路の状況を確認しておきましょう。
      • 携帯ラジオや地図を持ち歩きましょう。

      Ban do du bao ngap lut khu dan cu thanh pho Matsudo 松戸市内水ハザードマップ

      

      Bản đồ dự báo ngập lụt khu dân cư được biên soạn ra nhằm bổ sung và mang lại đối sách hàng ngày cho người dân địa phương đối phó với mưa lớn cục bộ vượt quá công suất của đường thoát nước (cống nước mưa).
      Hãy sử dụng bản đồ này kết hợp với việc kiểm tra xem khu nhà mình có khả năng ngập lụt không đồng thời xác định địa điểm lánh nạn gần nhất để luôn sẵn sàng ứng phó với ngập lụt khi mưa lớn xảy ra.

        松戸市内水(まつどしないすい)ハザードマップは、下水道(雨水管)の能力を超える集中豪雨などの大雨に対して、市民の皆様に日ごろからの備えや対策を取っていただくために作成したものです。
        このマップを活用し、ご自宅などで浸水する恐れがないか、避難場所などと併せて確認し、日ごろから大雨による浸水被害に備えましょう。英語・日本語・中国語・ベトナム語でご覧いただけます。

        Tieng Viet ベトナム語

        Tieng Anh/Nhat/Trung 英語・日本語・中国語

        Tieng Anh/Nhat/Trung 英語・日本語・中国語版

        Trung tam phong chong tham hoa phia Tay tinh Chiba 千葉県西部防災センター

        

        Trung tâm phòng chống thảm họa phía Tây tỉnh Chiba là cơ sở tổ chức tập huấn phòng chống thảm họa, trải nghiệm thảm hoạ.
        Bạn có thể download tờ giới thiệu dưới đây để biết thông tin chi tiết.

        千葉県西部防災センターは、松戸市内にある防災体験学習施設です。色々な災害対策が体験できます。
        以下のリンクからパンフレットをダウンロードしてくださいー


        Quay lai trang 'Thong tin danh cho cu dan nguoi nuoc ngoai' 「外国人市民向けの資料」のページへ戻る

        PDF形式のファイルを開くには、Adobe Acrobat Reader(旧Adobe Reader)が必要です。
        お持ちでない方は、Adobe社から無償でダウンロードできます。

        Get Adobe Acrobat Reader (新規ウインドウで開きます。)

        外部サイトへリンク 新規ウインドウで開きます。Adobe Acrobat Readerのダウンロードへ(外部サイト)

        お問い合わせ

        文化スポーツ部 国際推進課

        千葉県松戸市小根本7番地の8 京葉ガスF松戸第2ビル5階
        電話番号:047-710-2725 FAX:047-363-2653

        本文ここまで

        サブナビゲーションここから

        外国人市民向けの資料 Thong tin danh cho cu dan nguoi nuoc ngoai

        お気に入り

        編集

        よくある質問FAQ

        情報が見つからないときは

        English(英語)

        中文(中国語)

        한국 (韓国語)

        Tiếng Việt (ベトナム語)

        Español (スペイン語)

        Português (ポルトガル語)

        サブナビゲーションここまで