このページの先頭です
このページの本文へ移動

Thong tin ve dich COVID-19 外国人向けの新型コロナウイルスに関する情報

更新日:2023年10月11日

このページでは、松戸市内で注意が必要な新型コロナウイルス感染症の情報をベトナム語でお知らせします。他の言語を希望する方は下記のリンクをご覧ください。

日本語で読む

English



Tu ngay 8 thang 5 nam 2023, benh Covid duoc ha xuong la benh truyen nhiem loai 5 / 新型コロナ「5類」引き下げ、5月8日から

Dựa trên Luật về bệnh truyền nhiễm, từ ngày 8 tháng 5 năm 2023 , bệnh Covid được hạ từ “Bệnh truyền nhiễm như cảm cúm loại mới (tương đương loại 2)” xuống “Bệnh truyền nhiễm loại 5”.
Dưới đây là những thay đổi sau khi bệnh Covid được hạ xuống là bệnh truyền nhiễm loại 5.

Trường hợp tự xét nghiệm dương tính hoặc có triệu chứng nên đi khám / 検査キットで自身が陽性、または症状があって受診する場合
Kể từ ngày 8 tháng 5 năm 2023, do không cần báo cáo lên hệ thống ca dương tính nên trường hợp tự xét nghiệm và cho kết quả dương tính thì tự mình theo dõi. Trường hợp có triệu chứng nghi ngờ mắc covid như bị sốt thì hãy đi khám ở cơ sở y tế gần nhà. Trong trường hợp được xác nhận mắc Covid và chuyển biến nặng thì cũng tư vấn với cơ sở y tế mà mình thăm khám. Nếu có điều gì chưa rõ về việc đi khám, vui lòng liên hệ theo các số điện thoại sau:
Tỉnh Chiba: 0570-200-139 (24/24)
Thành phố Matsudo: 047-704-0055 (8:00 ~ 17:00, Thứ Hai đến thứ Sáu)

Về hạn chế ra ngoài, thời gian điều trị / 外出制限・療養期間
Kể từ ngày 8 tháng 5 năm 2023, không còn quy định tự hạn chế ra ngoài. Việc có hạn chế ra ngoài hay không là do cá nhân tự quyết định. Tuy nhiên, khuyến khích người bị sốt hạn chế ra ngoài trong vòng 5 ngày kể từ ngày bị sốt, đồng thời đợi sau 24 giờ kể từ khi triệu chứng giảm mới ra ngoài.
Ngoài ra, trong vòng 10 ngày kể từ khi bị sốt, hãy cố gắng đeo khẩu trang, hạn chế tiếp xúc với người cao tuổi, có bệnh lý nền…để tránh lây nhiễm cho người xung quanh.
Về cơ bản cũng không có hạn chế về việc sử dụng các phương tiện công cộng, tuy nhiên hãy tránh sử dụng vào giờ cao điểm có đông người sử dụng. Trường hợp đi học và đi làm thì đợi khỏi bệnh và tuân theo quy định của trường học và nơi làm việc.
Về cách tính nghỉ học tại các trường tiểu học và THCS công lập tại thành phố Matsudo (theo thông báo của Ủy ban giáo dục thành phố):
Được tính là nghỉ học theo quy định:
(1) Với học sinh xác nhận bị nhiễm Covid: tiêu chuẩn là nghỉ học 5 ngày tính từ ngày bị sốt và 1 ngày tính từ ngày giảm triệu chứng.
(2) Khuyến khích học sinh bị nhiễm Covid đeo khẩu trang trong 10 ngày tính từ ngày bị sốt.
(3) Trường hợp nghỉ học vì “có triệu chứng cảm”, “người sống cùng bị ốm”…với mục đích phòng tránh lây nhiễm thì không được tính là “nghỉ học theo quy định”.
(4) Trường hợp không thể đi học vì các lý do như “có nguy cơ cao chuyển biến nặng do người sống cùng hoặc bản thân học sinh có bệnh nền” thì sẽ tiếp tục không bị tính là nghỉ học không phép.

Trường hợp người trong gia đình hoặc người tiếp xúc gần phát hiện dương tính / 家族、接触者が陽性
Kể từ ngày 8 tháng 5 năm 2023, không còn quy định phải khai báo là người tiếp xúc gần và phải cách ly. Trường hợp người sống cùng bị nhiễm Covid, nếu bản thân không có triệu chứng thì tự theo dõi tại nhà hoặc cân nhắc việc xét nghiệm kháng nguyên, chú ý để không lây nhiễm thêm cho người khác.
Trường hợp thấy triệu chứng chuyển biến nặng hơn thì hãy đi khám với bác sĩ gia đình.

Chi phí y tế / 医療費
Kể từ ngày 8 tháng 5 năm 2023, tất cả chi phí liên quan đến thăm khám, điều trị, nằm viện, ăn uống….trong trường hợp nhiễm Covid sẽ thuộc mục khám theo bảo hiểm. Tuy nhiên, chính phủ sẽ hỗ trợ một phần chi phí thuốc điều trị với loại thuốc được chỉ định và tỉnh Chiba sẽ hỗ trợ một phần chi phí nằm viện cho đến ngày 30 tháng 9 năm 2023. Chi tiết tham khảo trang của Chính quyền tỉnh Chiba (Tiếng Nhật) .

Thuốc bán tại hiệu thuốc / 市販の薬
Hoàn toàn có thể mua thuốc hạ sốt bán tại hiệu thuốc để uống. Chú ý đọc kỹ hướng dẫn sử dụng. Có thể tham khảo cách chọn thuốc hạ sốt đăng trên trang web của Bộ Y tế Lao động và Phúc lợi Nhật Bản (Tiếng Nhật).
Các trường hợp dưới đây thì hỏi ý kiến bác sĩ gia đình:
- Trường hợp đang uống thuốc khác, đang mang thai, đang cho con bú, người cao tuổi, đang điều trị bệnh.
- Trường hợp bị dị ứng thuốc hoặc từng bị hen suyễn.
- Trường hợp triệu chứng nặng như đau nhức, sốt cao hoặc triệu chứng kéo dài.

Không có triệu chứng nhưng muốn tự xét nghiệm / 無症状だが自主的に検査を受けたい場合
Chương trình phát bộ xét nghiệm miễn phí tại tỉnh Chiba đã kết thúc vào ngày 28 tháng 2 năm 2023. Chương trình hỗ trợ phí xét nghiệm PRC của chính phủ cũng kết thúc vào ngày 7 tháng 5 năm 2023.
Chương trình hỗ trợ mua bộ xét nghiệm kháng nguyên của thành phố Matsudo vẫn tiếp tục sau ngày 8 tháng 5 năm 2023. Chi tiết tham khảo trang web của Thành phố Matsudo (Tiếng Nhật).
Về các cơ sở xét nghiệm nhận xét nghiệm tự trả phí (toàn bộ chi phí), tham khảo trang của Bộ Y tế, Lao động và Phúc lợi Nhật Bản (Tiếng Nhật).

Tiêm vaccine và chi phí tiêm vaccine /ワクチン接種とその費用
Việc tiêm vaccine Covid sẽ được miễn phí đến ngày 31 tháng 3 năm 2024.

Giấy chứng nhận điều trị/ 療養証明書類
Kể từ ngày 8 tháng 5 năm 2023, với trường hợp được xác định dương tính với Covid, do không còn yêu cầu phải nhập viện điều trị hoặc tự cách ly nên sẽ không được cấp các Giấy chứng nhận liên quan đến việc điều trị nữa. Về việc yêu cầu chi trả bảo hiểm, vui lòng xác nhận với công ty bảo hiểm về giấy tờ có thể dùng thay thế cho Giấy chứng nhận điều trị tại nhà (Giấy đi khám, Đơn thuốc có ghi thuốc điều trị Covid…)

Về việc đeo khẩu trang / マスクの着用
Kể từ ngày 13 tháng 3 năm 2023, việc đeo khẩu trang là sự lựa chọn và quyết định của mỗi cá nhân. Hãy tôn trọng quyết định của cá nhân, không ép tháo hoặc đeo khẩu trang trái với mong muốn của cá nhân. Tuy nhiên, trường hợp thấy việc đeo khẩu trang có hiệu quả trong việc ngăn ngừa sự lây nhiễm Covid hoặc trường hợp có triệu chứng thì hãy đeo khẩu trang.

Tong dai vac-xin ngua virus corona thanh pho Matsudo

Thành phố Matsudo đã mở Tổng đài Vắc-xin corona nhằm đáp ứng nhu cầu được giải đáp thông tin của cư dân về việc tiêm vắc xin ngừa virus corona.

Tổng đài vắc-xin corona thành phố Matsudo
■Số điện thoại: 0120-684-389 (Miễn phí)
050-5526-1081 (Nếu số điện thoại trên không gọi được)
■Thời gian: 8:30 – 17:00 (Nghỉ thứ bảy, chủ nhật và ngày nghỉ lễ)
■Các thông tin có thể được tư vấn qua tổng đài:
Lịch tiêm vắc-xin, địa điểm tiêm vắc-xin, làm thế nào để tiêm vắc-xin sau khi được nhận phiếu tiêm, v.v...
Từ ngày 15/3/2021, tổng đài sẽ bắt đầu tiếp nhận hỏi đáp hướng dẫn về cấp lại phiếu tiêm, cách điền phiếu đăng ký, v.v...

■Ngoài ra, Bộ lao động và phúc lợi Nhật Bản mới đây cũng đã đưa vào hoạt động Tổng đài tiếp nhận hỏi đáp thông tin chung về vắc-xin ngừa virus corona
Số điện thoại: 0120-761-770 (Miễn phí)
Thời gian: 9:00 – 21:00 (Nghỉ thứ bảy, chủ nhật và ngày nghỉ lễ)

Ngan ngua Chung moi virus corona

kansentaisaku
Phuong phap ngan ngua virus corona do thanh pho Matsudo khuyen cao den cu dan



Ngăn ngừa virus này cũng như ngăn ngừa cúm mùa Influenza!
☑ Rửa tay thường xuyên bằng xà phòng
☑ Đeo khẩu trang
☑ Giữ khoảng cách với mọi người xung quanh
☑ Tránh những nơi đông người, kín khí, khoảng cách người với người sát nhau
☑ Nếu có triệu chứng cảm như ho, sốt, không đi ra ngoài trừ khi đi bệnh viện
☑ Không đến những nơi không thực hiện nghiêm ngặt các biện pháp phòng ngừa lây lan virus
☑ Hạn chế đến những nơi có khả năng cao lây nhiễm virus
☑ Nếu gia đình bạn có người cao tuổi hoặc người có bệnh lý nền, hãy cẩn trọng ngay cả khi ở nhà bằng cách thường xuyên lưu thông không khí trong nhà và giữ độ ẩm trong phòng luôn ở mức trên 40%

Thong tin ve dich benh do virus corona - Tinh Chiba (Nhieu thu tieng)

Luu y khi den kham tai cac co so y te



●Trước khi đến khám, hãy liên lạc trước để cơ sở có phương án tiếp đón và khám bệnh riêng tránh gây lây lan ra cộng đồng.
●Vui lòng không đi khám ở nhiều nơi khác nhau.
●Khi đi khám, hãy tuyệt đối tuân thủ đeo khẩu trang, rửa tay, giữ phép lịch sự khi ho.

Luu y truoc khi den cac co so y te



●Khi phát hiện mình bị sốt hoặc có những triệu chứng cảm, nghỉ học/nghỉ làm, không ra khỏi nhà.
●Kể từ khi có triệu chứng, theo dõi và ghi chép lại nhiệt độ cơ thể hàng ngày.
●Với những người có bệnh lý nền, bệnh mãn tính, thấy triệu chứng bệnh của mình có thay đổi hoặc người lo lắng về những bệnh khác ngoài corona, hãy gọi điện đến bác sỹ thường xuyên khám cho mình để được tư vấn.

Tong dai tu van

●Tổng đài chuyên tư vấn về dịch corona tại thành phố Matsudo
Số điện thoại: 047-704-0055
(Kết nối trực tiếp với Ban chính sách sức khỏe)
Thời gian: Ngày thường 8:30-17:00 (trừ dịp tết dương lịch)

●Tổng đài tư vấn khi bị sốt của tỉnh Chiba
Số điện thoại: 0570-200-139
Thời gian: 24/24 tất cả các ngày trong tuần
Nội dung: tư vấn khi có dấu hiệu sốt, khi không biết nên đi khám ở đâu, khi trở nặng trong lúc điều trị tại nhà.

●Tổng đài tư vấn về dịch corona bằng nhiều thứ tiếng của tỉnh Chiba
Số điện thoại: 092-687-6564
Thời gian: 24/24 tất cả các ngày trong tuần
Chi tiết vui lòng xem trang web của tỉnh Chiba (Tiếng Nhật)

Thong tin huu ich

外部サイトへリンク 新規ウインドウで開きます。(Noi cac chinh phu) Thong tin phong chong lay nhiem virus corona

外部サイトへリンク 新規ウインドウで開きます。(Cuc quan ly cu tru xuat nhap canh) Ho tro cho nguoi nuoc ngoai bi mat viec

外部サイトへリンク 新規ウインドウで開きます。(Website dich tu dong) Thong tin ve dich COVID-19 tu thanh pho Matsudo

外部サイトへリンク 新規ウインドウで開きます。(AMDA) Dich vu tu van da ngon ngu ve dich COVID-19

外部サイトへリンク 新規ウインドウで開きます。(Tinh Chiba) Hop thu tra loi tu dong AI Chatbot hoi dap ve COVID-19

外部サイトへリンク 新規ウインドウで開きます。(CLAIR) Thong tin ve COVID-19 bang nhieu thu tieng


Quay lai trang chu 国際交流ホームページへ戻る

お問い合わせ

文化スポーツ部 国際推進課

千葉県松戸市小根本7番地の8 京葉ガスF松戸第2ビル5階
電話番号:047-710-2725 FAX:047-363-2653

本文ここまで

サブナビゲーションここから

お気に入り

編集

よくある質問FAQ

情報が見つからないときは

English(英語)

中文(中国語)

한국 (韓国語)

Tiếng Việt (ベトナム語)

Español (スペイン語)

Português (ポルトガル語)

サブナビゲーションここまで