Children & Family 子育て支援
更新日:2024年10月30日
- Guide to the Japanese childcare and early-childhood education system
- Consultation service for parents and guardian of nursery school children
- Nursery Schools and Kindergartens in Matsudo City
- Guide and application documents (multi-lingual) for nursery schools in Matsudo
- Guide and application form for 'Matsudo City After-school Kids Clubs'
- Child allowance applications ('jido-te-a-te')
- 'Min-guru' multicultural play sessions @ 'Hot Room Shin Matsudo' (public playspace)
Education After Elementary School
Childbirth and Childrearing Benefit
- 日本の「子ども・子育て支援新制度」を紹介するガイドブック
- 松戸市の保育園等に通う子どものための保護者相談窓口
- 松戸の保育園と幼稚園
- [外国語版] 松戸市 保育所(園)等 利用申込案内&各種申請書類
- 松戸市 放課後児童クラブ 利用申込案内&申請書
- 「児童手当」の申請について
- 海外パパママひろば「みんぐる」@ほっとるーむ新松戸
Guide to the childcare and early-childhood education system 子ども・子育て支援新制度を紹介するガイドブック
The 'Comprehensive Support System for Children and Child-rearing' was introduced by the federal government in 2015 to ensure that every child in Japan grows up in a supported environment, and to enable every family to raise their children with peace of mind.
Please refer to the following information booklet to learn more about the the forms of childcare available and related support services, and for an overview of the application process.
日本にいるすべての子どもたちが笑顔で成長していくために、またすべての家族が安心して子育てができるために、「子ども・子育て支援新制度」が平成24年に文部科学省に導入されました。
子育て支援と関連するサービスや、利用の申込などについて詳しくは、以下の「なるほどブック」をご覧ください。
Portuguese ポルトがル語(PDF:2,671KB)
Consultation service for parents and guardian of nursery school children / 保護者のための相談窓口
Matsudo City offers a consulting service for parents/guardians of children attending or have graduated from licensed daycare facilities in the city, etc., to discuss any concerns or worries they may have.
Examples of consultation topics include: about the condition of the child, inappropriate childcare, staffing situation, the way childcare staff handles matters, atmospheres of the nursery school, etc.)
You may remain synonymous, and your information will be kept confidential.
Please feel free to e-mail us with any questions you may have that are difficult to say in person or over the phone.
Consultation desk is open for
The parents and guardian of children enrolled-in or graduated-from the Matsudo nursery schools, centers for early childhood education and care, and small-scale childcare services, etc.
Consultations are accepted by e-mail
mchogoshanosoudan#city.matsudo.chiba.jp
(Please replace # with @)
■Please enter the following information in the body of the message and send it to us■
- - Name (optional)
- - Facility your child(ren) are/were attending (optional)
- - Your e-mail address (required)
- - Whether or not you wish to receive a reply (required)
- - Whether or not you wish a correspondence to the facility (required)
- * If you do, please provide the name of the facility [___________]
- - Content of consultation (required)
* We will not inform the facility of the content of your consultation without your consent.
* Depending on the content of your consultation, we may not be able to respond to some cases, or we may ask you to consult with a specialized institution.
* Depending on the number of consultations, it may take some time for us to respond to your request.
Office in Charge
Matsudo City, Childcare Division
Matsudo City Hall-New Bldg. 7F, Childcare Div.
TEL: 047-366-7351
Nursery Schools and Kindergartens in Matsudo City 松戸の保育園と幼稚園
If you are intending to put any of your children in a Japanese preschool, such as nursery school or kindergarten, please remember that on October 15th the preschools release their application papers and relevant information, and that the preschools will start accepting the applications exactly on November 1st. It is recommended that you submit your forms by November 30th in order to secure a place for your child.
毎年10月15日は、次年度4月からの保育園や幼稚園への入園案内の発表日となっています。入園を検討しているご家庭は、安心して入園内定が確保できるよう、申し込み開始の11月1日から11月末までに申し込みできるようご準備ください。
But what are the differences between Japanese nursery schools (Hoikuen) and kindergartens (Yochien)?
ところで、保育園と幼稚園の違いはご存知でしょうか?
Kindergartens are School 幼稚園は教育の場です
- - A preschool education is not considered compulsory which is why the majority of kindergartens are privately-run in Japan. In fact, all kindergartens in Matsudo City are currently private. In contrast, licensed nursery schools, both public and private, are managed by the city (Matsudo City, Childcare Division) as child welfare facilities.
- 日本では、幼児教育は義務とされていないため私立の幼稚園が多く、松戸市内の幼稚園はすべて私立となっています。対して、認可保育園や保育所は児童福祉の施設とみなされているため、運営を市の保育課が管理しています。
- -Kindergartens basically offer three, two and one year programs, meant for three, four and five year old children respectively, while nursery schools are open to children from appx. 0 years old until they enter elementary school.
- 幼稚園では3歳から5歳の子どもたちに、一から三年の保育プログラムを提供し、保育園は0歳から就学前まで通うことができます。
- -The main difference between the two systems is that kindergartens are under the jurisdiction of the Ministry of Education, Culture, Sports, Science and Technology (MEXT) as early childhood education, while nursery schools are facilities established by the Ministry of Health, Labor and Welfare under the concept of supporting daytime childcare. For this reason, nursery schools usually offer longer time period of childcare service than kindergartens.
- いちばん大きな違いは、幼稚園が幼児教育の施設として、文部科学省が管轄するのに対して、保育園は児童福祉の観点から、厚生労働省に管轄されており、保育を必要とする家庭のために比較的長い時間子どもたちを預かることです。
With this perspective in mind, in the past, families who needed childcare while their children were still young due to dual income or nursing care often opted for nursery schools, but this is now changing.
Many kindergartens offer "Extended childcare" for extra fees (there are subsidies from goverment & city), and the city offers childcare facilities called "Sogei (Drop-off & Pick-up) Station" near train stations where children can be looked after before and after the kindergarten operating hours, which makes it easy for working parents to use kindergartens.
There are also nursery schools that incorporate kindergarten-like comprehensive learning into their care.
We hope you can visit and take a good look at many preschools with your own eyes, and find the one that will most suit your children.
この違いにより、共働きや介護などで保育を長時間必要とする家庭は、これまでは幼稚園ではなく保育園を利用することが多くありましたが、最近では幼稚園と保育園の違いはあまりなくなってきています。
多くの幼稚園が、追加の利用料(助成あり)で「延長保育」を提供していますし、松戸市は市内数か所の駅近くで「送迎ステーション」という保育施設を設置し、幼稚園のバスが送迎するまでの預かり保育を可能にすることで、共働きの保護者が幼稚園を利用しやすくしています。
また、市内の保育園でも、幼稚園のように総合的な学習を保育に組み込んでいる施設が多くあります。
できるだけたくさんの保育施設を実際に見学していただいて、お子さまとご家族にとっていちばん合う居場所を見つけられることを願っています。
- Please contact the kindergarten of your choice for the details of each facility. (幼稚園の詳細については各園に直接、または松戸市幼児教育課にお問い合わせください)⇒ List of Kindergartens within Matsudo City / Early Childhood Education Division of Matsudo City (047-701-5126)
- For more information about nursery schools in Matsudo City, please refer to the "Guide and application documents for nursery schools in Matsudo" in the following chapter of this page, (保育園/所の詳細については、このページの次の章をご参照ください)or contact ⇒ Childcare Division of Matsudo City Hall (047-366-7351).
Guide and application documents for nursery schools in Matsudo 松戸市 保育所(園)等 利用申込案内と各種申請書類[外国語版]ダウンロード
Please consider using the online application service through the Myna Portal※.
The application counter is expected to be very crowded in November.
If you plan to apply at the counter, please come with plenty of time.
Mail applications are also accepted, but please note that applications by mail must arrive by the deadline.
- ※Myna Portal (myna.go.jp/search)
- 1. Choose language
- 2. Click on "Set your municipality", choose "千葉県" and "松戸市"
- 3. In the search box, type in "保育施設等の利用申込"
マイナポータルからのオンライン申請が便利です。11月は保育科窓口が大変混雑いたします。直接窓口で申請される場合は、お時間に余裕をもってお越しください。郵送での申込みの場合、締切日必着となりますのでご注意ください。
Application Process for Nursery School Admission / 保育所(園)利用申請の流れ
The process of applying for and being admitted to a nursery school.
- Apply to the Childcare Division of Matsudo City Hall by the deadline of the month you wish to use the nursery school. (By online or mail)
- Based on the application form, the City will adjust the nursery school admission. You will be notified of the result by mail.
- You can start using the nursery school.
保育所(園)等の利用をする場合の申込みから利用までの流れをご紹介します
- 松戸市役所保育課へ希望する月の締切日までに申込みをします。(オンラインまたは郵送)
- 申請書に基づいて市が利用調整を行います。結果の可否について郵送にて連絡いたします。
- 保育所(園)等の利用ができます。
Application Period for Fiscal Year 2025 / 令和7年度 利用申請書受付期間
【The application period for April 2025】
● Online Application (MynaPortal) ← Recommended!
From Monday, October 7, 2024 to Saturday, November 30, 2024
● By mail or ● at the counter
From Monday, October 7, 2011 to Friday, November 29, 2024
※Applications received by mail must arrive no later than the deadline
- If you wish to apply for selection in May 2025 or later, the deadline for application is the last day of the month two months prior to the month you wish to apply. However, if the last day of the month falls on a Saturday, Sunday, or a national holiday, the application deadline will be the last day when the office is open.
- The application deadline for February and March 2026 is Sunday, November 30, 2025 for online application (MynaPortal) and Friday, November 28, 2025 for mail and at the counter.
令和7年4月入園の申込み期間は
オンライン申請(マイナポータル)が令和6年10月7日(月曜)から令和6年11月30日(土曜)まで
郵送・窓口が令和6年10月7日(月曜)から令和6年11月29日(金曜)まで です。
郵送での申込みの場合は締切日必着となりますのでご注意ください。
令和6年5月以降に選考を希望される場合の申込み期限は、希望月の前々月の末日となります。ただし末日が土、日、祝祭日の場合は、その前の開庁日が申込み期限となります。
Guide and Application Documents for FY2025 [English] / 令和7年度 [英語版] 保育所等利用案内と申し込み書類
Guide to Nursery School Admissions / 利用申し込み案内(PDF:1,938KB)
【Full package download】Application Documentations /【一括ダウンロード】入園申請書類(PDF:1,234KB)
Form 2. Family Background Report /〈様式2〉家庭状況調査票(PDF:424KB)
Form 3. Child's Health Report /〈様式3〉健康状況申告書(PDF:266KB)
Form 4. Terms and Agreement for Admission /〈様式4〉保育所(園)等にかかる同意書(PDF:83KB)
Form 5. Agreement Regarding Admission /〈様式5〉入所(入園)にかかる同意書(PDF:163KB)
Nursery School Documents in Language Other than English / [英語以外の言語] 保育所等利用案内と申し込み書類
- Japanese / 日本語版
- Chinese / 中国語版
- Vietnamese / ベトナム語版
Guide and application form for 'Matsudo City After-school Kids Clubs' 松戸市 放課後児童クラブ 利用申込案内&申請書
'After-school Kids Club' is a child support program to take care of elementary school children whose parents are away from home during the daytime for reasons such as work, etc., and to provide them with sound upbringing after school. These clubs are available at all municipal elementary schools within Matsudo.
● For the new 1st-graders of a new fiscal year, the application is accepted in November of the previous year.
From November 1st to 29th, 2024, for the Fiscal Year 2025
Please submit application form, and employment certificate (designated format), etc. to the After-school Kids Club of your choice.
Please see the 'Matsudo City After-school Kids Club User Guide' or contact Matsudo City Hall - Children's Future Support Division (047-366-7347, 9F New Bldg.) for details.
----------
放課後児童クラブとは、保護者が就労等の理由で昼間家庭にいない小学生を放課後にお預かりし、健全な育成を行う事業です。全市立小学校に開設しています。
令和7年4月から放課後児童クラブの利用を希望する場合は
令和6年11月1日から11月29日の間に、各放課後児童クラブに以下の書類を提出してください。
詳細は「松戸市放課後児童クラブ利用案内」をご確認ください。
● Office in Charge /担当課:
Children's Future Support Division /子どもの未来応援課 047-366-7347
Download After-school Kids Club Documents for FY2025 [English] / 令和7年度 [英語版] 放課後児童クラブ利用案内と申し込み書類
Call for New 1st Grader Application [Poster] / 新一年生用 申し込み案内ポスター(PDF:411KB)
Call for Continuing Students Application [Poster] / 継続利用児童用 申し込み案内ポスター(PDF:253KB)
Matsudo City After-school Kids Club - User Guide FY2024 / ご利用案内(PDF:927KB)
Application Form FY2024 / 利用申込書(PDF:418KB)
Employment Certificate (Japanese) / 就労証明書(日本語)(PDF:305KB)
Certificate of Self-employment (Japanese) / 自営業届(日本語)(PDF:90KB)
Declaration for Job-searching (Japanese) / 求職活動申告書(日本語)(PDF:105KB)
'Anshin-Denshobato' - app required in the After-school Kids Clubs / アプリ「あんしんでんしょばと」(PDF:400KB)
日本語で読む / Read details in Japanese
Child allowance applications ('jido-te-a-te') 「児童手当」の申請について
Download the following document for detailed information regarding the Child Allowance System -
について詳しくは、以下のファイルをダウンロードしてご覧ください。
'Min-guru' multicultural play sessions @ 'Hot Room Shin Matsudo' (public playspace) インターナショナル ママパパひろば「みんぐる」@ほっとるーむ新松戸
Every month the 'Hot Room Shin Matsudo' playspace holds a casual gathering for foreign parents and their babies (generally up to the age of 3) called 'Min-guru' (=mingle). The session is also popular amongst parents with foreign spouses, parents who have lived overseas in the past, and those who have an interest in foreign cultures. It is completely free and open to anyone with a young child (including families who do not reside in Matsudo).
Matsudo City's Coordinator of International Relations Erin paid a visit to 'Hot Room Shin Matsudo' in early 2017. Read about her impressions of the foreign parents and babies session by clicking here.
- Date: Every 4th Sunday of the month
- Time: 1:00-2:00pm (Hours vary, please check the website)
- Location: 'Hot Room Shin Matsudo', Shin Matsudo 3-1-4
- Fee: FREE
- More info: Call or visit us to make a reservation
- Refer the below poster, provided by Hot Room Shin Matsudo
Hottoroom Shinmatsudo Newsletter (August 2024 edition) / ほっとるーむ新松戸つうしん 令和6年度8月号
Information on the flyer is subject to change. Please check the website or contact them directly to confirm the latest information.
Contact
Hottoroom Shinmatsudo ほっとるーむしんまつど
TEL: 047-375-8737
(Tuesday through Sunday, 10am-6pm)
Email: hotroom_shinmatsudo@m-harmony.org
Address: 1F Shinmatsudo Mirai-kan, Shinmatsudo 3-1-4
Hot Room Shin Matsudo ほっとるーむ新松戸
Entrance 入口
毎月、ほっとるーむ新松戸では「海外パパママひろば みんぐる」が開催されます。対象は、小さい子供(一般的に3歳未満)とその親たちです(市外在住でもかまいません)。外国人市民だけではなく、外国人と結婚している方や海外に住んだ経験がある方、海外の文化に興味がある方々の間でも人気がある広場です。参加は無料です。
松戸市の国際交流員エリンは、平成29年上旬にほっとるーむ新松戸を訪ねみました。エリンの 「海外パパママひろば」の印象についてぜひ読んでみてください。
- 日時:毎月第4日曜日、午後1時~2時(時間は変動しますので、ウェブサイトを確認してください)
- 場所:新松戸3丁目1の4 新松戸未来会館1階 (10時から18時、月曜は休日)
- 費用:無料
- 申し込み:要予約 お電話かひろばにて予約して参加してください。
以下のほっとるーむ新松戸のポスターもぜひご覧ください。
※ポスターの情報は最新ではありません。開催情報の詳細はウェブサイトやお電話にて確認してください。
Return to 'For Foreign Residents' page 「外国人市民向けの資料」のページへ戻る
PDF形式のファイルを開くには、Adobe Acrobat Reader DC(旧Adobe Reader)が必要です。
お持ちでない方は、Adobe社から無償でダウンロードできます。