Here comes Erin! November 2017 Issue
更新日:2022年11月15日
Showing my parents around town
Just a couple of months ago my parents came to visit me all the way from Australia. I had long been looking forward to showing them around my adopted home town and seeing them experience my daily reality, if only for a few short days. We covered the downtown highlights closest to my home - Tojo-tei House, Matsudo Shrine, the Edogawa River, and local shops and eateries, before squeezing in a spot of seasonal pear-picking (pictured below). They are still raving about the sheer size of Matsudo’s pears even now!
Enormous fruit aside, Mum and Dad made some interesting observations about the city. Dad was fascinated by the compact homes and the intelligent use of space, while Mum envied the many train lines and bus services connecting downtown Matsudo. They also commended the warmth and enthusiasm shown to them by local people. “It’s both urban and friendly!” they concluded.
With big-brother Tokyo just next door, it can be easy to downplay the local area. But why not extend an invitation to your out-of-town friends? There is so much on offer, right here in Matsudo.
29年11月15日号: エリンが行くどこでもマツド!
両親に松戸を紹介
数ヶ月ほど前、私の両親が遠くオーストラリアからに遊びに来てくれました。松戸には2・3日しかいなかったのですが、私の第二の故郷を彼らに紹介することや、市内の日常生活を経験してもらうことを長い間楽しみにしていました。松戸の中心街のハイライト―戸定邸、松戸神社、江戸川沿い、お店やレストランなど―に一緒に行って、季節を活かした梨もぎも体験できました。今でも、松戸の梨の巨大さについて熱く語っているそうです!
巨大な果物に加え、本市について他にも様々な印象を持っていました。父は、小径の家とスペースの賢い活用に魅力され、母は中心街に繋がる数々の電車・バス路線を羨ましがっていました。そして、地元の人々の熱心さと暖かさにも感心しきりで、「都会のように感じても、おもてなしでいっぱい!」と結論を出しました。
兄のような存在である東京がすぐそばにあるため、市民の間では、地元を軽く見る傾向はあるかと思いますが、市外の友達を遊びに招待してみませんか。松戸には、魅力がまだまだたくさんありますよ!
写真: 梨もぎ体験中。エリンの父(左)、母(中央)、吉乃園の真嶋さん
Click to see the full catalogue of Erin's columns コラムの一覧へ
Return to 'CIR print media and radio’ 「活字メディアと地域ラジオでのCIR」へ戻る